No exact translation found for مساومة سياسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مساومة سياسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esto es consecuencia de la negociación política en la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia, que se basa en gran medida en el poder de los dirigentes de las milicias y sus asociaciones de clanes.
    وهذا ناتج جزئيا عن المساومة السياسية في مؤتمر الصومال للمصالحة الوطنية القائم أساسا على سلطة زعماء المليشيات وارتباطاتهم القبلية.
  • Se consideraba que el proceso multilateral dependía de la negociación política en el G-4, pero la reunión ministerial del G-4 en Potsdam (19 a 22 de junio) no dio lugar a un gran avance.
    واعتُبرت العملية المتعددة الأطراف تابعةً للمساومة السياسية في مجموعة ال‍ 4، ولكن الاجتماع الوزاري للمجموعة في بوتسدام (19-22 حزيران/يونيه) أخفق في تحقيق إنجاز يُذكر.
  • Concluyó que, aunque había una tendencia hacia la reanudación total de las obligaciones asumidas en el tratado suspendido lo antes posible, la naturaleza del tratado también era un factor importante: mientras que los tratados de naturaleza técnica en general se reanudaban de manera inmediata, era probable que aquellos en cuya redacción “había habido un cierto tipo de negociación política quizás fueran revaluados a la luz de los cambios provocados por la guerra, y bien se los modificaría o se los dejaría sin efecto”.
    وخلُص إلى نتيجة مؤداها أنه على الرغم من وجود ميل إلى استئناف العمل الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة المعلقة في أقرب وقت ممكن، فإن طبيعة المعاهدة هي عامل أيضا: فإذا كانت المعاهدات ذات الطبيعة التقنية تُستأنف على العموم فورا، فإن المعاهدات التي تدخل في صياغتها ”مساومات سياسية تكون عرضة لإعادة التقييم في ضوء التغيرات الحاصلة جراء الحرب، وهي إما تعدّل أو تُنهى“.
  • Damos las gracias a los países que nos colonizaron antes y que nos enseñaron las leyes. Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
    ولكن البعض هنا أراد تفعيل المحكمة الجنائية الدولية واستغلال موضوع دارفور مجرد ذريعة رغم علمهم بأن مثل هذا الاستغلال لقضايا الشعوب والمتاجرة بالأزمات والنزاعات لمجرد الكسب السياسي والمساومة السياسية هو فعل أبعد ما يكون عن العدالة والإنسانية، ناهيك عن صون الشرعية الدولية والأمن والسلم الدوليين إلى غير ذلك من الشعارات والمسميات.
  • Esto plantea una serie de impedimentos de carácter procesal y legítimas reservas para la aplicación de una resolución de este tenor en tanto el Consejo considere que el alcance de la justicia y del derecho se basa en excepciones y en la explotación de las crisis de los países en desarrollo, así como de los conflictos y las guerras civiles que esos países padecen en aras de que las principales Potencias afiancen sus posiciones políticas y logren una baza.
    وبنفس المنطق نذكِّر المجلس بأن السودان أيضا ليس عضوا في المحكمة الجنائية الدولية، الأمر الذي يجعل تنفيذ قرار بهذه الكيفية محفوفا بجملة من العقبات الإجرائية والتحفظات المشروعة، ما دام المجلس يؤمن بأن ميزان العدل والقانون يقوم على الاستثناءات واستغلال أزمات الدول النامية وابتلاءاتها من نزاعات وحروب أهلية في معادلات تسوية المواقف السياسية والمساومة بين الدول الكبرى.